Au-delà de sa tête de proue, Liu Cixin et sa trilogie Le problème à trois corps, la science-fiction chinoise est assez peu présente en librairie par chez nous : même si au fil des ans, certains auteurs et autrices apparaissent. Cet automne, c’est une nouvelle autrice, Xia Jia, qui signe une novella surprenante chez L’Asiathèque, le tout dans un format original avec une couverture marquante de Philippe Thiollier et dont vous comprendrez l’origine en ayant terminé le livre.
Ton temps hors d’atteinte parle de rapport au temps et d’amour, en évitant l’écueil du voyage temporel. Nous y suivons deux personnes, jamais nommées, de leur enfance dans une ville du sud à l’âge adulte. Elle a dix ans au début de l’histoire et toujours un demi-temps de retard sur son environnement. Plus lente pour appréhender le monde qui l’entoure, plus lente pour interagir avec celui-ci, elle est calme et discrète, même si ses piètres talents musicaux désespèrent son père, professeur de violon. Un jour, entre deux cours, elle rencontre un petit garçon à la jambe cassée, prodige du piano et qui vit lui à toute vitesse. L’escargot, comme elle se surnomme, va tomber sous le charme de ce jeune loriot. Ils se retrouveront ensuite loin de chez eux à l’université dans le nord du pays, puis bien des années plus tard sur la route. Mais comment faire pour que leurs deux temps personnels leur permettent de se rencontrer plus qu’un court instant ? Et si possible s’aimer ? Quel sera le prix à payer ?
Attention, le rythme de Ton temps hors d’atteinte peut déconcerter la lectrice occidentale. En effet, l’autrice prend le temps de nous présenter ses deux protagonistes (par le point de vue de son « escargot ») avant d’aborder à la toute fin la partie purement science-fiction de son histoire sans s’étendre sur les raisons scientifiques de ces décalages entre les temporalités de ses personnages et celle du reste du monde, sans réellement expliquer non plus la méthode développée pour que l’escargot se rapproche du loriot. Et la fin est particulièrement abrupte. Mais si vous avez aimé Your Name ou Suzume en film d’animation, vous ne serez pas si étonnée. Laissez-vous porter par le rythme de son écriture et découvrez un autre aspect de la Chine loin des clichés et des reportages télévisés. Si la lecture de Ton temps hors d’atteinte s’avère finalement très rapide, certaines tournures, certaines scènes restent en tête. Et on se prend à rêver d’un anime ou même d’un film pour mettre en image cette histoire.
Ton temps hors d’atteinte
de Xia Jia
traduction de Gwennaël Gaffric
Éditions L’Asiathèque