La Cité des marches

Parfois, rien ne vaut une lecture commune (c’est à dire lecture d’un même livre par plusieurs personnes à peu près en même temps qui partagent au fur et à mesure leurs impressions) pour vider sa pile à lire de livres assez volumineux (plus le livre est gros et si les participants ont un rythme similaire de lecture, plus les discussions…

0 commentaire

Babel

Traduttore, Traditore. L’adage voulant que traduire, c’est trahir est au cœur du nouveau roman de R.F.Kuang, elle-même traductrice : Babel. L’histoire commence à Canton en 1828, dans une maison pauvre où un garçon de 10 ans malade attend la mort près du cadavre de sa mère. Il est sauvé par un professeur de linguistique anglais qui lui donne un nom, Robin Swift,…

0 commentaire